向者任座之言直臣是以知之翻译(文言文 任座直言 翻译)
关于向者任座之言直臣是以知之翻译,文言文 任座直言 翻译这个很多人还不知道,今天小源来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、任座直言 魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。
2、文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。
3、”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出。
4、次问翟璜,对曰:“仁君。
5、”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。
6、向者⑤任座之言直,臣是以知之。
7、”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。
8、 (选自《资治通鉴·周纪一》) 【注释】 ①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。
9、中山:中山国,战国时小国。
10、 ②克之:攻占它(指中山国)。
11、 ③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。
12、 ④趋:指快走。
13、这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出。
14、 ⑤向者:先前,刚才。
15、 ⑥反:同“返”,返回。
16、 附译文: 魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。
17、魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。
18、魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。
19、”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。
20、先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。
21、”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
发表评论